dimanche 27 janvier 2008

Franglais.

Nous qui sommes bilingues du dimanche, lorsque nous écrivons des mots anglais au pluriel dans une phrase majoritairement transcrite en français, nous négligeons souvent l'accord dudit mot au pluriel.
-J'aime bien m'éclater dans les partys. (Nous devrions ici lire "parties")

Cette grave erreur ne se veut pas anodine.
Car ceci pourrait porter à confusion le lectorat à l'esprit impur. Ils comprendraient:
-J'aime bien m'éclater (avec un bambou ou tout autre matériau qui, avec quelques pouces d'élan, peut provoquer plus de 1000 lbs de pression) dans les parties (composées du saucisson et des castagnettes ou, en anglais, les genitals).

Vous êtes tordus, pas moi. Je ne rapporte que des faits.

5 commentaires:

Anonyme a dit…

J'peux savoir qu'est ce que tu écoute à tivi pour garocher des affaires de même?
J'ai bien aimé les castagnettes...lol!!

Le feu a dit…

LoLL

Moi,j'ai eclate de rires,en tout cas!

Pinocchio a dit…

Le français et l'anglais ne font pas toujours bon ménage.

Choupette a dit…

LOLLLLLLLLLLL grâce à toi mon corps est érpis de sursauts muets donnant à mon visage une teinte rosée ^^

Pinocchio a dit…

Ah ouais, j'les connais ceux-là!!!!